あ、いけね。
三日目の日記イベ書くのを忘れていた。
まあいいや。面倒くさいし(苦)。
で、今日のお題は「口癖」ですか。
そうねぇ…。
ま、いっか。
は、よく使うと思います。
後は北京語で
快點死掉!
と一人で叫ぶ事が多いです。
「クワイ・ディエン・スー・ディアオ」と発音しますが日本語に直すと「早く死ね!」です。
中国語が理解できない人が居る場所でキレる時は大抵使ってます(苦)。
ま、広東語でも汚い言葉を知ってますがこれは文字は分かりません。ついでに「××ってどういう意味?」と香港人に質問したら「何で君そんな単語知ってるの(苦)」と驚かれたぐらい大変汚い言葉なのでココで公表するのはやめておきます…。
あと英語ではそれなりに相槌を打つときは
That sounds good.
と、大変曖昧な返答でお茶を濁すことが多いです…。
全部聞き取れなくてもニュアンスで「あー同意を求めているんだな」と理解したときはコレで逃れるのが一番です☆
最近はスペインサッカーを見ているせいか、段々と会場の言葉を聞き取れるようになってしまい
Puta!
て、つい自分も使っていることがありまして軽い自己嫌悪に陥りました。
※意味は説明しませんが淑女ならず紳士も絶対に使ってはいけない言葉です!!!
ま、なんだ。
口悪いのは生まれつきなのでもう治し様が無いと諦めております。
だからせめて外国語に切り替えて人に聞かれないようにしてます…って基本的な解決に至ってないな。
ま、いっか。
バレなきゃ良いんだ、バレなきゃね☆