10月12日は体育の日ですね!
という事で・・・
「運動会のお昼のお弁当の中身といえば!?」
「子どものアイドル♪タコさんウィンナー」や、「冷めても美味しい♪鳥の空揚げ!!」
などなど、なんでもOK
ミルトモさんなどの日記を見て、ナツカシー♪ソーソー!!!(・∀・)V!!と思う内容などにはgoodボタンを!!
そのまえに運営さん
「鳥の空揚げ」なんてありませんよwww
ただしくは
「唐揚げ」 唐揚げのカラちゃんですからwww
って言いたくなったので確証を得るために
で ぐぐってみた 長いのでしんどい方は カツアイなさって^^
日本で「からあげ」は、確かに「唐揚げ」と書かれることが多いが、実は「空揚げ」という表記もある。
「お決まり」の「google」で検索をかけてみると、
“唐揚げ” の検索結果 約 4,520,000 件
“空揚げ” の検索結果 約 101,000 件
となっていた。WEB上では、「から」の部分を仮名にしたものが少なくないが(“から揚げ” の検索結果 約 2,690,000 件)、漢字では「唐」が「空」の45倍くらいも多く、圧倒している(2008.9.15現在)。
また、表記に規則を設けて、それを紙面でおおむね実行している新聞ではどうだろう。日本新聞協会では、「唐揚げ」を使わずに「空揚げ」で統一する、と明示している。最新の『読売新聞用字用語の手引』改訂新版でも同様だ。
しかし、近頃の「読売新聞」を見ていると、「空揚げ」だけでなく、やはり「唐揚げ」も記事の中に見られ、さらに新聞紙上の半分近い面積を占める広告欄では「唐揚げ」が優勢のようだ。宣伝用のチラシとほぼ同様に、スポンサーの表記がそのまま現れた格好であろう。
このように、「から揚げ」には、メディアによって表記に差が生じている。先の新聞記事のための表記の規則は、辞書の記述を根拠とするようである。表記の規範と意識されることが多い国語辞書を開くと、『広辞苑』第6版では、本文中には「唐揚げ」という表記も示しているが、見出し表記は「空揚げ」だけとなっている。
そもそも、「から揚げ」は、衣が無いか少ないところから「空」と呼んだものだ、と説明されるものであり、「唐揚げ」よりも「空揚げ」の方が歴史も古いようだ。辞書では「空揚げ」が正式な表記としてしばしば採用されているのである。『三省堂国語辞典 第六版』では、両方示すもののやはり「空揚げ」を先に掲げている。なお、『明鏡国語辞典』はそれを逆転させ、さらに「空揚げ」のほうを括弧書きにしている。
さらに、マスメディアではなく、若い人たちの使用実態をうかがうために、女子短期大学で、「から揚げ」をどう書くか、簡単なアンケートをとってみた。
唐揚げ 53人 : 6人 空揚げ
やはり「唐」が圧倒している。合わせて、「この「から」は何だと思いますか?」と尋ねてみたところ、
中国:唐「から」のとり
「から」い、しお「から」い
卵の「から」とかの「から」
「から」っと揚げる、カラカラした衣
「軽」く揚げるから
「空」っぽ
といった回答があり、「唐」「空」以外の意識もいろいろと見られたが、辞書通りの「正解」者はなかった。以前、テレビのCMで「カラッと揚がる」という宣伝文句もあったが、一つの語は運用を通じていろいろな解釈が個々人になされるものだ。
衣をあまりつけないという語義から見て正しいのは「空」だと言っても、字面が「空揚げ」では確かにマイナスの印象になりかねない。戦前に見られた表記の「虚揚げ」ではなおさらであろう。それを「唐揚げ」とすることで、中華風だからだな、などとイメージが格段に違ってくる。豪勢な中華料理にさえ見えてこよう。細かな差にこだわり、日本化をためらわない日本人らしい現象だ。
ちゅーことだそうですがww
やっぱり 「唐揚げ」だなぁ と思います。習慣的にね^^
そしてやっと本題。
・筑前煮 炊き込みご飯 (叔母が届けてくれるwww)
・母の作った唐揚げ
・梨 ぶどう
この全てがワンセットの定番でした^^
最後まで読んでくださった皆様 ありがとうございました。
写真はネットで可愛いものを拾ってきました^^