ア・フィースト・フォー・ザ・ヴェイン / キャメロット
こないだも、国や地域の伝統文化を外国語に変換するのは
ほとんど不可能だという話をしたと思うんだけど、
今回のひな祭りには参りました(/ω\)
ちょっとネット等で調べてみたら girls' festival なんてのはまだマシな方で、
酷いのだと dolls' festival とかになってたので、危うく椅子から転げ落ちそうになりました。
もちろん動画にあるような feast もおかしいです、はい|д゚)
これ、逆に我々がよそ様の文化を理解する際にも同じことが言えるので、
結局、異文化をある程度正確に理解するには、現地でしばらく暮らすか、
その国の言語を相当本気で学習しないと無理だということなのでしょうね(´・ω・`)