|
中国語で すみませんは 二つあって 不好意思と対不起です 教科書には対不起が載ってますが 日常会話では不好意思を良く使います 対不起は「顔を会わせられない」の意味で日本語では「誠に申し訳ございません 合わせる顔もございません」ぐらいの意味です ですからU字工事の栃木弁「ごめんね ごめんね」は「不好意思 不好意思」ですね とにかく謝らない国民なので 対不起 は先ずないですね 今回の自分は 真的対不起です 関係各位には本当に申し訳ありませんでした
初めてコスプレ作ってみました 四回目ではずれの闘牛士(??)でました めぐさんと同じ服です めたさんと間違 われます > < 大当たりの確立ってどのくらいなのかな コスでの経験値20はあきらめます
やよゐさんの30のお祝いでした くめさんに頼まれて人集めを担当しました (くめ さんの新しい服 素敵です) なおさんがいないというやよゐさんに 藤さんは自分でSS採れるようにって なおさんは 皆が並んだ頃に絶対登場する プロの写真屋さんだから って発言し てたら やはり 登場してくれました やはり なおさんは ミルストの写真屋さんです 実は驚いた
ななみちゃん 祝日なのにインできなくて 不好意思 自分は工員なので祝日も工作(仕事)です 夜にはできる限り早くインしますので 昼間は加油(がんばれ)です
|