オトナが出会えるオンラインゲーム! 『MILU(ミル)』 新規会員登録
MILU日記一覧
トップ > MILU日記 > かばん♪かばん
0

シェアボタンに関して


ゲーム内でF8ボタンをクリックするとアバタ撮影できます
Lv 77
(20)
最終ログイン 2日以上前
 
みるくぼうずのMILU日記
タイトル かばん♪かばん   おすすめ(9) 2011-04-15 19:37:12

昨日、調達完了した青かばん用の材料を持って、シャシャにいってきました^^

やっぱりいくら75%とはいえ、

この材料だとドキドキしますね~

 

めでたく成功しましたっ♪♪

 

 

 

 

 

 

黄かばん1個作って(お世話になってるトモ行きw)

自分用に青かばんも作って・・・今週分のイベは完全に終了だな~

頭の隅に、桜カチューシャどうする?って質問テロップが流れるんだけど・・・

リアルがほぼ葉桜になってる今日、まあいいか~って答えも浮かんだりw

自分のことながら、様子見ですw

 

*:--☆--:*:--☆--:*:--☆--:*:--☆--:*:--☆--:*:--☆--:*

さて、今日の気になるKJ韓国語の時間ですw(ぉぃ

 

昨日の日記で、「お疲れさまでした」→「수고하셨습니다」→「苦労しました」との翻訳に

苦笑してしまったことを書きましたが、

今日は、時々「ん?」と考えさせられること、です。

 

「안녕 누나 '-' 」→「お姉さん こんにちは(さようなら)'-'」

 

普段の釣り場が同じだと、韓国の方、年上には義理がたくてね、

日本のチャンネルにいても、とりあえず挨拶だけというフレチャが飛んでくることがあります。

ズボラな私は、挨拶の後に話題がなければ、

チャンネル違ったら、自分から挨拶することは、まずないのだけど^^;

 

で、放置していたりして気づくのが遅かったのか、私がインしてしばらくしてから

「누나」(アンニョン)と 挨拶が飛んでくると

「こんにちは^^」と答えつつも、落ちる前の「さようなら」だった?と一瞬悩む~

 

挨拶後も、会話がなくて、ログに「終了しました」て表示されると、

あー「さようなら」とか「おつかれさま」と言うべきだったなあ~と思ったり・・・・

 

さらに、そんなこと思ってると、しばらくしてその人の接続ログが流れてみたり・・・

やっぱり「こんにちは」でよかったんだ♪・・・てね。

 

翻訳されれば、「こんにちは」だろうが「さようなら」だろうが

相手の方が見ている韓国語の表示は同じなんだから、

細かく気にすることないんだけどねw 日本人な私は一瞬考えてしまうのよw

 

では、皆様、누나 (アンニョン)♪

 

 

 

 

 

 

カテゴリ:今日の出来事 > -
コメント(8)
ハル坊 2011-04-15 19:34:22  
かばん成功おめでとうございます(*^ー^*)∠※Pan!!。・:*:・

確かに、たまに訳が変な時ありますね。

たとえば「了解です」と言ったら「抱きます」とか解釈されて
かなり困った経験があります><
小狼くん 2011-04-15 19:55:58  
カバン成功おめでとうございます^^
あんにょん^^b(ぉ
まいご 2011-04-15 20:11:28  
ぇw 「了解です」が「抱きます」だと。。。w
すみません、思わずそっちに目がいっちゃいましたーw
確かに、、翻訳の微妙なのが多いとは聞くけど、、まったく異なる翻訳は、、
言ったほうも言われた方もきまづそう。。
「アンニョン」って発音がかわいいですよねー なぜか惹かれてしまうw
 かばん成功おめでとうござぃます^^
lynx 2011-04-15 20:45:55  
アンニョンでこんにちはも さようならも賄えちゃうのかー!!
ベンリだーwwww

ではでは、あんにょん♡
キョンキョン 2011-04-15 22:08:51  
かばん成功パチパチ☆(o´I`ノノ゙【。゚+.オメデトウ。+.゚】
クラウ 2011-04-15 23:44:03  
かばん成功(^-^)ノ∠※PAN!。.:*:・'゜☆。.:*:・'゜★゜'・:*オメデトウ
うん~なんか翻訳が微妙だと誤解も招くから
なかなかKJは>< 露店オンリーになってるよー^^;
時祭 2011-04-15 23:52:26  
おぉぉぉ@。@
おめでとうです^^
しろふり 2011-04-17 13:03:02  
^^
青かばんおめでとうございます^^
私も作りたいですけど材料が集まらないですね^^;
コメント作成
0

シェアボタンに関して