オトナが出会えるオンラインゲーム! 『MILU(ミル)』 新規会員登録
MILU日記一覧
トップ > MILU日記 > 「GA★からのお願い♪」
0

シェアボタンに関して


ゲーム内でF8ボタンをクリックするとアバタ撮影できます
Lv 73
(24)
最終ログイン 2日以上前
 
JuliannaのMILU日記
タイトル 「GA★からのお願い♪」   おすすめ(9) 2011-10-15 16:24:48

「私の譲れないこだわり」 

 

ということですが

こだわり と言うか 譲れないのは

なんなんだろう

 

よく海外のテレビ番組を録画して観ていますが

絶対に字幕スーパーでないとダメですね

吹き替えだと、どうしてもドラマに集中できなくて

字幕ですね

TSUTAYAでDVD借りてきても字幕でゆっくりと

見ています

吹き替えだと、どうしても演技している俳優より声の方に

気持ちが行っちゃってダメなんですよね

でも字幕も案外誤訳と言うか えっなんでこの人が犯人なのと

字幕が翻訳の仕方が雑で、わけわかんないときもあります

 

まぁ そんなのはいいんです

お菓子を食べて のんびりドラマを見ているのが

一番の至福の時なんですから www

 

太るもとですよね(-"-;A ...アセアセ

カテゴリ:イベント > GAからのお願い
コメント(11)
2011-10-15 16:43:12  
ししょーは相変わらずテレビっ子だなぁw
私は声優ヲタなので吹き替えが好きですw
Narzzo 2011-10-15 16:51:13  
吹き替えじゃ迫力ないよね

オレは映画をよく見るけど字幕派ですw
2011-10-15 18:57:00  
字幕派です。
映画面白いね(^^)
てるてろ 2011-10-15 19:21:10  
譲れないのは ドラマのお供のお菓子^^;
xxたかxx 2011-10-16 00:27:51  
声の印象が違ったりするよね~

映画館で字幕を見たり、飛行機で字幕なし版などを見たあとにDVDでは吹き替えを見たりすることもw
でも、吹き替えの方が字幕よりも面白い映画もあるよ^^
kshiro 2011-10-16 08:37:27  
画面が大きければ字幕がいいけど、
TVだと吹き替えがいいかなw
こちな 2011-10-16 10:46:23  
字幕だと集中してないと、みのがしちゃうのーー
家事しながらだと、吹き替えね!
konise 2011-10-16 12:05:14  
字幕と現地語では微妙なニュアンスの違いが出てくるから
どちらかと言えば、両方聞ける字幕がいいね
sachi87 2011-10-16 19:51:20  
なるほどー!
私も字幕派になりたいのですが、どうも字を追ってると映像を逃してしまって><
そのうち、英語だけでOKになりたいです!!
sachi87 2011-10-16 19:51:22  
なるほどー!
私も字幕派になりたいのですが、どうも字を追ってると映像を逃してしまって><
そのうち、英語だけでOKになりたいです!!
2011-10-16 20:30:14  
字幕なしの無修正洋物があるど~(´Д`)貸そうか?
コメント作成
0

シェアボタンに関して